Author Archives: davidschacht@ymail.com

Parshat שמות Shemos 4:1 They Won’t Believe Me

Shmos – 4:1 – And Moshe answered and said they won’t believe me and they won’t listen to my voice because they will say that G-d did not appear to you

Gemora: Shabbos 97(a): They won’t believe me – Resh Lakish says one who is suspicious of innocent people will be stricken in his body as it says “And Moshe answered and said they won’t believe me” And afterwards Moshe was stricken in his body as it says (in Shmos, Chapter 6) “and Moshe’s hand was leprous, white as snow”

Torah Temimah Colloquial Translation on Note #1:

It explains in the Gemora that it was revealed to G-d that the Jews would believe Moshe. So, G-d told Moshe that the Jews are “believers, the children of believers”. This is proven because it says about the Jews “and they believed” <need to quote the source for this> and it says about Abraham in Parshat Lech Lecha “he believed G-d”.

Yet the language of the Gemora here seems more wordy than it needs to be. It should have said simply that Moshe said they wouldn’t believe him and, in fact, they did. It is possible that the long wording is necessary because from this incident alone it is not possible to say that they are “believers, the children of believers”. In this case, the reason why they believed in Moshe was because of the signs and wonders that he demonstrated to them and also because of the special words that Moshe used when telling the Jews that he had come to redeem them. These special words are explained by Rashi in his comment on Shemos 3:18. Because of these special circumstances of the signs, wonders and special words, the Jews believed Moshe. However, G-d [who is All-Knowing] knew that despite this, the Jews are “believers, the children of believers” and would have believed Moshe without all these. The explains the longer wording in the Gemora.

The reason why Moshe needed the signs and wonders in addition to the special words was not for the sake of the Children of Israel but rather for him (Moshe) because he was worried that they wouldn’t believe him. Therefore, G-d gave Moshe the signs and wonders in order to ensure that Moshe would accept to go on the mission.

DBS Note: PLEASE CHECK OUT an amazingly similar comment that the Gemora makes on Genesis 18:4. The link for that article is here: http://temimahblog.com/?p=33

Parsha ויחי-Genesis – 49:33 – Don’t Talk with Your Mouth Full

Genesis – 49:33 – When Yaacov finished instructing his sons, he drew his feet unto the bed; he expired and was brought in to his people.

Gemora: Taanit 5(b): What does it mean Yaacov “expired”? Thus said R.Yochanan: Yaacov our patriarch is not dead. He [R. Nahman] objected: Was it then for nought that he was bewailed and embalmed and buried?-The other replied: I derive this from a scriptural verse, as It is said, Therefore fear thou not, O Jacob, My servant, saith the Lord; neither be dismayed, O Israel,- for, lo, I will save thee from afar and thy seed from the land of their captivity.The verse likens him [Jacob] to his seed [Israel]; as his seed will then be alive so he too will be alive.

Torah Temimah Colloquial Translation on Note #46:

Rashi explains that just like G-d gathers Israel from the land of their captivity while they are still alive, so too will he gather in Yaacov while he is still alive. G-d will bring him back from exile in order to redeem his descendants. [validate this translation] But what about the fact that they embalmed him? It only appeared to them that he had died. <end quote of Rashi>

Also Tosafot write that Yaacov our father did not die. This is implied by the use of the term “expired” rather than “died”. We find similarly in Gemora Sota 13(a) that Yaacov opened his eyes before his burial and laughed because Esav was there.

However, were it not for the explanations of Rashi and Tosafot, I would explain it like what is written in the Gemora Bava Basra 116(a) where it explains that King David is not called ‘dead’ because he left a son behind who was as righteous as he. So too here, since Yaacov left behind sons who were righteous as he was, therefore it does not say that Yaacov died.

If one were to follow Rashi and Tosafot, though, one would need to keep in mind that this drasha is an old one with ancient hints. It is more understood through the category of Sod and Remez than the category of simple explanation. See also that this drasha of Yaacov not dying was astounding also to our rabbis. The degree to which this drasha was astounding to the rabbis can be seen from its context in the Gemora’s discussion before and after it. It seems appropriate to me to quote that discussion and explain it.  

The discussion is as follows: Rav Nachman and Rav Yitzchak were sitting down to eat a meal. Rav Nachman says to Rav Yitzchak, “Nu, let’s hear a dvar torah”. Rav Yitzchak responds quoting Rav Yochanan “ain m’sichin b’seudah” [DBS Note: this is generally taken to mean, “don’t talk during eating”.] Lest you get something stuck in your throat and choke.

After they finished eating Rav Yitzchak finally replied and said “Rav Yochanan also says that Yaacov our father never died.” To which Rav Nachman immediately responds, “didn’t they eulogize him and embalm him?” Rav Yitzchak then went and told him another drasha: Whoever says “Rahav Rahav” will immediately have a nocturnal emission. To which Rav Nachman replied, I did this and nothing happened to me. To which Rav Yitzchak replied “It’s talking about someone who personally knew Rahav and recognized her.”

It is possible to conclude a few thoughts from this. First, why did Rav Yitzchak choose exactly these two drashot to discuss after the meal with Rav Nachman? Also, it is difficult to understand the exact phrase of “ain m’sichin b’seudah” with the grammatical causative declension. [DBS Note: one should not cause others to talk during a meal.] It would be more proper, grammatically, to say “ain sochin b’seudah”, “don’t talk during a meal”. Additionally, don’t we find often that people do talk during a meal but they pause for a moment during eating [to chew]. We see this every day during any meal eaten with friends.

Therefore it seems that we have to conclude that for the one who is talking, he himself is not in danger if he talks during a meal. He can be careful to avoid a danger as we explained by pausing a moment during the meal to speak. But for the listener, sometimes there is an unavoidable danger. This is because sometimes he might hear something so outlandish and totally astounding that due to the impact of what he is hearing on his soul that he can’t wait until he finishes swallowing that which is in his throat. He won’t have the ability to wait and will respond even while the food is in his throat that he’ll ask or respond to that astounding or amazing thing that he just heard. In that case, certainly he might come into a place of danger.

This is what is happening in the story in the Gemora. Rav Yitzchak wanted to demonstrate to Rav Nachman in a tangible way. Therefore he chooses these two astounding and difficult to comprehend drashot to tell Rav Nachman after the meal. Indeed, Rav Nachman responded immediately to both. In the first case, “what, didn’t they embalm him?” In the second case, “what? I said Rahav Rahav and nothing happened to me!” It was by using these exact astounding drashot that Rav Yitzchak proved to Rav Nachman that one should not talk during a meal. Additionally the danger is not to the one who is talking but rather to the listener.

DBS Note: One point among the many that I enjoyed from this Torah Temimah is his use of the phrase “were it not for Rashi and Tosafot’s comments, I would say as follows…” Indeed, the Torah Temimah often uses that phrase. This standard phrase used also by other classic commentators shows both their humility in light of previous commentators but also their audacity and sense of permission to have a different opinion.

Parshat בהעלתך- Bamidbar 11:12 – The Nursing Father

Bamidbar – 11:12 – Did I conceive this entire people or did I give birth to it, that You say to me, “Carry them in your bosom, as a nurse carries a suckling to the Land that You swore to its forefathers”?

Gemora: Sanhedrin 8(a): We learn in a beraita – Rabbi Simlai says this posuk is a warning to judges that they must be patient with the Congregation. To what extent? R. Hanan [some say R. Shabatai,] says: As the nursing father carrieth the sucking child.

Torah Temimah Colloquial Translation on Note #9:
It is not immediately clear what is the comparison between a Congregation and a sucking child. It seems to me that this teaching comes to say that if a particular person is bothersome to the judge or causes the judge pain or speaks in an inappropriate way to the judge or acts in a brazen way. If he acts in this way or any similar fashion that troubles and pains the body and the soul, the judge should NOT say to himself “what do I need the troubles of this postion for? I’m going to quit.” Additionally, the judge should not carry anger in his heart against such a person. Rather, the judge should carry his burden and be patient with his load and accept the difficulties with love.

The comparison with the nursing parent is that just like the mother who nurses her child, even though the child bothers her sometimes and causes her pain, as children often do; nevertheless she doesn’t cast him away or distance herself from the child. Rather, the opposite is the case, she delights in the child, hugs him and then hugs him again with love and affection. In this manner should a judge act with the Congregation, even if they attack him.

On a separate note, look in posuk Bamidbar 11:15 where Moshe complains, “if You treat me like this please kill me if I find favor in your eyes and let me not see my evil”.

DBS Note: Amazingly, the word “You” that Moshe uses here to refer to G-d is written in the feminine   form.

 Rashi comments on this posuk saying that the reason Moshe referred to G-d in the feminine form is because Moshe’s strength got weak like a woman’s. Many commentators on Rashi are astounded by this comment since it attributes the weakening of strength to Moshe, while Moshe seems to be attributing the weakening of strength to G-d. It is therefore unclear how Rashi is explaining the use of the feminine “You”. Additionally, if the Torah wanted to describe weakening of strength, couldn’t it have thought of a better metaphor for weakness than “woman”?

Therefore, it appears that the description of the weakening of strength of Moshe is analogous to the weakening of strength that happens to a man during relations with his wife. With this explanation, it all makes sense. Truly the feminine attribute would apply to G-d, and the weakening of Moshe was truly great [in the collecting of his strength through his unification with G-d].

DBS Note: I do not know the source of this second drasha of the Torah Temimah’s.

Parshat בהעלתך- Bamidbar 11:16 – These and these are the words of the Living G-d

Bamidbar – 11:16 – And G-d said to Moshe, gather for Me seventy men of the elders of Israel who you know to be elders of the people and its officers; take them to the Tent of Meeting and have them stand there with you.

Gemora: Jerusalem Talmud: Sanhedrin: Chapter 11: Halacha 1: We learn in a beraita – what does the posuk in Ecclesiates (12,11) mean that says: “ The words of the wise are like spurs, and like nails well driven in are the sayings of the masters of collections.”? Masters of Collections refers to the Sanhedrin. As it says in the posuk, gather for Me seventy elders.

DBS Note: The word for ‘gather’ and the word for ‘collections’ are related. In this way we see that our posuk and the posuk in Ecclesiastes are thematically related.

Torah Temimah Colloquial Translation on Note #11:
It appears that the reason for gathering a group of elders is because everything that comes out of the mouth of a single person is inherently unclear. It could be that he made a mistake and erred. This is not the case, however, with a decision that is derived by a group of wise people. Such a decision is strong, like nails well driven in. [validate this translation!] Since many deliberated over it, certainly they have plumbed its depths to bring out the true truth of the issue.

 Based on this fundamental principle, we have explained elsewhere the well-known saying, “these and these are the words of the Living G-d”. This phrase has eluded many who have tried to understand it. How can it be that this one who says “permitted” and this one who says “forbidden” are both words of the Living G-d? Isn’t the truth one or the other? That is why we explained that the intent of the saying is that it is precisely through different opinions that contradict each other that the truth of an issue is derived. It is because of this principle that we can say that “these and these are the words of the Living G-d”.

 In other words, this is exactly what G-d wanted, that there would be different opinions in order that an issue would be clarified and explained well.

DBS Note: The Torah Temimah is saying that it is only through the diversity of respected, yet differing opinions, that the truth can be derived.

Parshat קדשים Leviticus – 19:3 Fear your mother and your father

Leviticus – 19:3  A person should fear his mother and his father and guard my Sabbaths, I am the L-rd your G-d.

Gemora: Kedoshim 31(a): Our rabbis learned as follows: what is the fear referred to in the posuk? Don’t stand in his place, don’t sit in his place, don’t contradict his words and don’t “tip the scales against him”.

DBS Note: For an explanation of “don’t tip the scales”, read the Torah Temimah below. However, this is not the focus of the Torah Temimah’s comments here.

Torah Temimah Colloquial Translation Of Comment #9:
If your father is having a dispute with others, one should not say “I agree with so-and-so”, nor should one say this in front of his father. Additionally one may not even say “I agree with father.” This would not be an honorable way [because it seems you are passing judgment on your father’s opinion]. Regarding contradicting one’s father in a halachic issue of prohibitions, it is understood from Rashi and the Tur on Yoreh Deah Section 250 that even in a halachic issue one should not contradict one’s father. The Shach there notes that even not in front of his father, one may not contradict him in a halachic issue. However, in my opinion, this is astounding. Behold, isn’t the Torah equal to Truth? Why can’t the son prove his point to his father if the truth is on his side? We do find [for example] in the Gemora Eruvin 32(a) that Rav says, “I prefer my opinion over my father’s.” Further in Kidushin 32(a) Rav Nachman quotes the opinion of Shmuel and then states his own opinion and Rav Nachman was the student of Shmuel. Being that the honor due to one’s teacher is equal to the honor due to one’s parents, how can this be the case that Rav Nachman says the opposite of his teacher? Further, the Rambam in Shchita 11:1states [regarding some particular] “my father, my teacher is amongst those who forbid it, but I permit it”.

Therefore, it appears that the intent of the commandment not to contradict one’s parents is regarding one who just says “I disagree” without trying to prove his point. But to disagree with one’s parents AND bring proofs to one’s point of view is certainly permitted.

DBS Note: The Torah Temimah proves in this note that the more traditional and older interpretation of how to demonstrate honor/awe of one’s parents is the more lenient, permissible interpretation.

 

Parshat שפטים – Deuteronomy – 17:11 – Don’t Deviate Right Nor Left

Deuteronomy:17:11 – According to the Torah that they will teach you, according to the judgment that they will say to you, do it; don’t deviate from the word that they say [neither] right nor left.

Gemora: Jerusalem Talmud: Horayot: Chapter 1: Halacha 1: I might think that even if they say right is left or left is right, you should listen to them anyway. No. Since it says “right nor left” it means, if they tell you right is right and left is left, you should not deviate from them

Sifri: Even if it appears in your eyes that they are telling you right is left or left is right, you should listen to them anyway.

DBS Note: The Jerusalem Gemora and the Sifri appear to contradict each other. Also, note that the Rashi on this posuk is often quoted to support blind obedience to the rabbis. Rashi omits the words “appears in your eyes”.

Torah Temimah Colloquial Translation:
The Gemora needs to comment here because it should have said: Don’t deviate right nor left from the word that they tell you. [The modifier in the sentence is basically a misplaced modifier.] From the fact that is relates right nor left to the WORD that they tell you, we see that the teachers are actually saying “go right” or “go left”.

Also, we have quoted the text in the Sifri according to the emandations of the Vilna Gaon and used the words “appears in your eyes”. However, the meaning is still the same. In other words, even if your opinion is the opposite of the rabbis, you should do it anyway. This is because, as is well known, in many topics there are a variety of thoughts and opinions. As it says in Gemora Berakot 58a – anyone who sees a large multitude of Jews should say the blessing, “Blessed are You, G-d, who knows all secrets”. This is because of the multitude of opinions that occur and no individual mind is like any other. As we also see about any given halacha that there are often opposite opinions. These say “impure” and these say “pure”. These say “forbidden” and these say “permitted”. To such an extent that even something that appears easy in your eyes and that the true view is yours just as clearly as your know your right from your left, never-the-less you should still listen to the rabbis.  

It is clear from this that only under these conditions should you listen to the rabbis when they tell you to go right even though IN YOUR EYES the correct answer is to go left. But if, in truth, they tell you that right is left and left is right one should not listen to them. For example, if they tell you that forbidden fat is permitted or that sexual immorality is permitted certainly it is forbidden to listen to them. This is shown explicitly in the Jerusalem Talmud section quoted above.

The Ramban in his commentary says the following, “Even if you think in your heart that they are mistaken and the thing appears obvious in your eyes like right and left, you should do as the rabbis command. You should NOT say ‘how can I eat this forbidden fat or how can I kill this innocent person?’ Rather you should say that this is what the rabbi who is the commander has commanded and it is required of me to listen to him even if he is in error.” [end quote of the Ramban]

 These words of the Ramban seem to imply that even if the rabbis were to say something completely forbidden in the Torah, it is still required to listen to them. However, the words of the Jerusalem Talmud quoted above explicitly show exactly the opposite. Furthermore, such a view would be totally illogical.

The truth is that we do find in Gemora Rosh haShana 25(a) a comment on the posuk “these are the holidays that you should announce”. The Gemora states that by emphasizing the word “you” we see that even if the rabbis intentionally announce the wrong date for the holiday, the date that they announced is still binding. This, apparently, supports the position of the Ramban. However, I have already proved in my commentary on Parshat Emor that the text in the Gemora that states the word “intentionally” is a scribal error. Rather the word should be written “coerced”. That reading is also the reading of the Rambam and the Torat Cohanim.

So, one needs to be forced to explain the words of the Ramban as I originally wrote in the first paragraph above.  It can’t mean that the rabbi explicitly commands to eat forbidden fat.

DBS Note: The Torah Temimah is saying that the Ramban could not have meant what he wrote literally.

 

Parshat ויגש – Genesis 45:14 – How Many Necks Does Binyomin Have?

Genesis 45:14 – And he (Yosef) fell on the neck of Binyamin, his brother and wept; and Binyamin wept on his neck.

Gemora: Megilla 16b: How many necks did Binyamin have? Rabbi Elazar states, “He wept due to the two temples that would in the future be in the portion of Binyamin and would be destroyed.”

DBS Note: in the posuk itself, both times that the word “neck” is used, it is written in the plural

Torah Temimah Colloquial Translation of Note #4:
The Gemora comments as it does due to the fact that the Beit haMikdash is [often] referred to by the word “neck”. As we say on the posuk in Shir HaShirim “Your neck is like the Tower of David” where the word “neck” refers to the Beit haMikdash.

Rashi in commenting on our Gemora, states that the phrase “How many necks did Binyamin have?” must be removed. Rashi states that it is common in classical Hebrew to refer to “neck” in the plural even when it means singular.

If that is Rashi’s reason for suggesting a textual change in the Gemora, he could have left the original text as it was. Even though there certainly are examples where the word “neck” is used in the plural form to have a singular meaning, it is equally true that there are many places where the word “neck” is used in the singular form to mean singular.  That being the case, it would be the way of Chazal to explore and explain such a word when it is used in the plural form.

However, even if that is the case, it appears that Rashi’s comment is never-the-less valid and we should emendate the text of the Gemora. The very next comment is that Binyamin wept on Joseph’s neck due to the destruction of the Tabernacle at Shilo which was located in the territory of Yosef and would, in the future, be destroyed. If so, we see that in the same biblical sentence “necks” is used to refer to both plural and singular.

If that is the case, then why is there even a comment from the Gemora on this sentence? It is because the Gemora is commenting on the fact that immediately after Yosef says that he carries no ill will towards any of his brothers just as he carries no ill-will towards Binyamin [who was not involved in selling him into slavery], he immediately thereafter falls on Binyamin’s neck and cries. Why did he not fall on all his brother’s necks? The answer is that the reason for the crying is hinted at by the word “neck” which refer to the temple and the tabernacle.

DBS Note: I liked this note of the Torah Temimah because initially he critiques Rashi and then he ends up defending Rashi. The Torah Temimah sees his duty as explaining the text and the Gemora in the best way possible even if this may mean disagreeing with other preceding famous commentaries. As he lived from approx. 1860 – 1940, I find this attitude close to amazing; especially, as we shall see, the extent to which he takes this approach.